2 Samuel 1:1

SVVoorts geschiedde het na Sauls dood, als David van den slag der Amalekieten was wedergekomen, en David twee dagen te Ziklag gebleven was;
WLCוַיְהִ֗י אַֽחֲרֵי֙ מֹ֣ות שָׁא֔וּל וְדָוִ֣ד שָׁ֔ב מֵהַכֹּ֖ות אֶת־הָעֲמָלֵ֑ק וַיֵּ֧שֶׁב דָּוִ֛ד בְּצִקְלָ֖ג יָמִ֥ים שְׁנָֽיִם׃
Trans.

wayəhî ’aḥărê mwōṯ šā’ûl wəḏāwiḏ šāḇ mēhakwōṯ ’eṯ-hā‘ămālēq wayyēšeḇ dāwiḏ bəṣiqəlāḡ yāmîm šənāyim:


ACא ויהי אחרי מות שאול ודוד שב מהכות את העמלק וישב דוד בצקלג ימים שנים
ASVAnd it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
BENow after the death of Saul, when David, having come back from the destruction of the Amalekites, had been in Ziklag for two days;
DarbyAnd it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David abode two days in Ziklag.
ELB05Und es geschah nach dem Tode Sauls, als David von der Schlacht der Amalekiter zurückgekommen war, da blieb David zwei Tage zu Ziklag.
LSGAprès la mort de Saül, David, qui avait battu les Amalécites, était depuis deux jours revenu à Tsiklag.
SchNach dem Tode Sauls, als David von der Schlacht der Amalekiter zurückgekommen und zwei Tage lang in Ziklag geblieben war,
WebNow it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs